Регеста: MRPS IV, nr.22100: Decretum regium in causa inter oppidanos de Skala et Hieronimum Lanczkorunski, capitaneum Skalensem, occasione gravaminum et laborum.
Заголовок: Decretum in causa oppidi Skala.
Sigismundus, Dei gratia Rex Poloniae, etc. Significamus praesentibus literis quorum interest universis. Quod cum questi apud nos fuissent oppidani nostri Scalenses, novis et insolitis iniuriis affici, et ad insolitos labores adigi, ac de iniustas contributionis impositis a generoso Hieronymo Lanckoronski, capitaneo nostro Scalensi. Nos volentes de ea re certiores fieri, designavimus ad eos commissarios nostros, qui de iis rebus inquirerent: qui cum de singulis iniuriis, quas sibi praedicti oppidani fieri querebantur diligentissime inquisivissent, atque quae comperta habent ad nos perscripsissent; Nos omnibus diligenter per commissarios nostros examinatis comperimus, nihil novi et injuste in eos per oppidanos generosum Hieronymum Lanckoronski statuisse, sed ea ab eis exigere quae cum alioquin subditi in ditione praestare et pendere consueverunt: quocirca ipsum ab impetitione predictorum oppidanorum absolvimus, absolvimusque praesentibus literis. In cuius rei fidem et testimonium sigillum nostrum praesentibus est appensum. Datum Cracoviae feria sexta post festum S. Michaelis Archangeli proxima Anno Domini M. D. XL. V. Regni vero nostri XXXVIIII.
Переклад:
Сигізмунд, Божою милістю король Польщі і т.д. Сповіщаємо цим листом усіх, кого це стосується. Оскільки наші міщани скальські скаржилися нам, що вони зазнають нових і нечуваних кривд, примушуються до незвичних робіт, а також на несправедливі податки, накладені шляхетнонародженим Геронімом Лянцкоронським, нашим старостою скальським.
Ми, бажаючи бути певними у цій справі, призначили до них наших комісарів, щоб вони розслідували ці речі. Коли вони найретельніше розслідували кожну кривду, на яку скаржилися вищезгадані міщани, і те, що виявили, письмово виклали нам; ми, ретельно розглянувши все через наших комісарів, виявили, що шляхетнонароджений Геронім Лянцкоронський не впроваджував проти міщан нічого нового чи несправедливого, а вимагає від них лише те, що піддані в цій владі зазвичай звикли виконувати та сплачувати.
Тому ми звільняємо його від претензій вищезгаданих міщан, і цим листом звільняємо. На віру та свідчення чого до цього [листа] підвішено нашу печатку. Дано у Кракові в наступну п'ятницю після свята Святого Михайла Архангела року Божого 1545, правління ж нашого 39-го року.
Немає коментарів:
Дописати коментар