неділя, 8 липня 2018 р.

Король Сигізмунд І дає згоду Маргареті Пясецькій, вдові Войцеха Бучацького, на передачу в заставу половини королівського села Покляки її доньці Констанції та зятю Михайлу Костшевському, підсудку кам’янецькому, за суму 100 флоринів з правом реінскрипції цієї суми на села Степанківці та Башин. Краків, 15 вересня 1542 року

Регеста: MRPS IV nr.20885: Datus est consensus Margarethae Pyasseczka aliag Dambrowska, relictae Alberti Buczaiski, dimidiam partem villae regalis Pokliaki, in terris Podoliae super fluvio Zbrucz sitae, tenutae eius, Constantiae Kostrzewska, filiae suae, nunc consorti Michaelis Kostrzewski, subiudicis terrestris Camenecensis, in 100 fl. obligare, cum facultate data dictae Constantiae eandem partem dictae villae Pokliaki in eadem summa viro eius dicto Michaeli inscribere, dicto vero Michaeli reinscribere hanc summam uxori suae in villa regali Stepanikowcze et in parte villae Baschin super ripa fluvii Niestr districtus Camenecensis.
Заголовок копіїста: Consensus obligan sortes villarum Pokliaki Stepanikowcze et Baschin in Camenecensem districtu.







Sigismundus etc. Significamus tenore praesentium quibus expedit universis, quia nos annuentes supplicationi pro nobili Margaretha Pyasseczka alias Dambrowska relicta olim Alberti Buczaiski factae, consensimus et admissimus ut possit et valeat dimidiam partem villae nostrae Pokliaki dictae in terris Podoliae super fluvio Zbrucz sitae, tenutae suae nobili Constantiae Kostrzewska filiae suae nunc consorti generosi Michaelis Kostrzewski subiudicis terrestris Camenecensis, in summa centum florenorum, in ipsius villae medietate iuste et legittime inscripta, obligare, citra tamen augmentum et expressum ipsius.

Cuiusquidem villae praedictae dimidium eadem ratione ipsa Constantia in eadem summa viro suo Michaeli Kostrzewski inscribere et obligare habebit facultatem. Cui etiam Michaeli damus eandem facultatem, ut possit et valeat rescribere uxori suae itidem eam praemissa summam in bonis nostris regalibus in villa integra Stepanikowcze et in parte villae Baszyn super rippam fluvii Niestr in districtu Camenecensi sitis et admissas per praesentes, ut sive Constantia villam integram Stepanikowcze, sive maritus eius obligatam sic praemissa possit et valeat illa vel iste parte villae Pokliaki frui et uti, ac item Constantia villam integram Stepanikowcze et partem villae Baszyn possidere secundum vim et tenorem literarum originalium super praedicta bona utrobique legittime confectarum et emanatarum.

Cavendo tamen ne insuper summae augeantur, quibusquidem praedictis Michaeli Kostrzewski et Constantiae eius uxori et eorum successoribus heredibus illa bona ea condicione quae supra descripta est concedimus et admittimus tenere habere uti frui pacificeque possidere, eadem donec іdem Michaeli ac Constantiae vel eorum heredibus et successoribus legittimis summa ipsa pecuniarum per nos aut successores nostros ex toto fuerit persoluta, quo facto earundem villarum ipsarum possessio ad nos et successores nostros redibit et devolvetur pleno jure. Juribus nostris regalibus salvis per omnia manentibus.

Harum quibus Sigillum nostrum est appressum testimonio literarum. Datum Cracoviae feria sexta proxima post festum Exaltationis Sanctae Crucis Anno Domini Millesimo Quingentesimo Quadragesimo Secundo Regni nostri anno XXXVII.

Переклад:

Сигізмунд та ін. Сповіщаємо змістом цієї [грамоти] всіх, кого це стосується: ми, схиляючись до прохання, поданого від імені шляхетної Маргарити Пясецької, інакше Домбровської, вдови покійного Войцеха Бучайського, погодилися та дозволили, щоб вона могла і мала право половину нашого села, званого Покляки, розташованого в землях Подільських над річкою Збруч, що перебуває в її триманні (тенуті), передати в заставу шляхетній Констанції Костшевській, своїй доньці, нинішній дружині вельможного Михайла Костшевського, підсудка земського кам’янецького, за суму в 100 флоринів, яка належно і законно записана на половині цього села, проте без збільшення самої суми.


Цій же вищезгаданій Констанції на тій же підставі ми надаємо право записати і передати в заставу половину згаданого села на вказану суму своєму чоловікові Михайлу Костшевському. Також і цьому Михайлу ми надаємо таке ж право, щоб він міг і мав силу переписати своїй дружині так само вищевказану суму на наших королівських маєтках — цілому селі Степанківці та частині села Башин над берегом річки Дністер, що розташовані в Кам’янецькому повіті; і цим [документом] дозволяємо, щоб чи Констанція цілим селом Степанківці, чи її чоловік, заставленим таким чином, могли і мали силу користуватися і вживати [доходи] з частини села Покляки, а також щоб Констанція могла володіти цілим селом Степанківці та частиною села Башин згідно з силою та змістом оригінальних листів (документів), законно складених та виданих на вищезгадані маєтки з обох сторін.

Застерігаючи, однак, щоб суми понад те не збільшувалися; вищезгаданим Михайлу Костшевському та Констанції, його дружині, та їхнім спадкоємцям і наступникам ці маєтки на тій умові, що описана вище, дозволяємо і погоджуємося тримати, мати, використовувати, вживати та мирно володіти ними, допоки самому Михайлу та Констанції або їхнім законним спадкоємцям та наступникам сама ця сума грошей нами або нашими наступниками не буде виплачена повністю. Коли це станеться, володіння цими самими селами повернеться і перейде до нас та наших наступників з повним правом. При цьому наші королівські права зберігаються в усьому незмінними.

На свідчення чого до цих листів прикладена наша печатка. Дано в Кракові, у найближчу п’ятницю після свята Воздвиження Святого Хреста, року Господнього 1542-го, правління ж нашого року 38-го.


Немає коментарів:

Дописати коментар