вівторок, 16 березня 2021 р.

Король Михайло Корибут Вишневецький зберігає за подружжям Гієроніма та Йоанни Лянцкоронських доживотнє володіння запустілим селом Летава, що з давна належить до держави Скальської. Варшава, 24 грудня 1670 року

 Копія: AGAD, MK 209, f.417-417v.

Заголовок: Conservatio circa villam Latawa in capitaneatu Camenecensi gg.Lanckoronskich coniugum.

 Michael, Dei gratia rex Poloniae etc. Significamus etc. quia nos singularem habentes rationem generosi Hieronymi de Brzezie Lanckoronski succamerary Podoliae faciendum duximus, ut eundem circa usum et pacificam possessionem villa deserta Latawa dicta ad tenutam Scalensem ex antiquo spectantium in capitaneatu vero Camenecensi Podoliae consistentis conservaremus et manuteneremus prout quidem ex plenitudine potestatis nostra supplendo defectus quosuis si qui reperiri poterant, conservamus et manutenemus presentibus literis nostris. Quam quidem villam Latawa dictam cum omnibus agris, pratis, campis, sylvis, commodis et emolumentis antiquitus ad eandem villam spectantibus, tumque cum subditis si gui sunt vel haberi possunt, censibus, eorumque laboribus, taberna, molendinis, aliisque omnibus attinentiis et pertinentiis ex antiquo servientibus, nullis penitis exceptis, tam praedictus generosus Hieronymus de Brzezie Lanckoronski et generosa Joanna Cetnerowa coniuges ambo in solidum coniunctim sive divisim tenebunt, habebunt et possidebunt sive alteruter eorum superstes tenebit, habebit et possidebit ad eztrema vitae suae sive alterius supertitis tempora. Promittentes nostro et serenissimorum successorum nostrorum nomine non esse neque serenissimos successores nostros ab usu et pacifica possessione praedicta villae Latawa eiusdemque attinentiarum amoturos neque amovendi potestatem cuipiam daturos sed salvum et inteorum jus advitalitium utrisque in solidum coniunctim sive divisim conservaturos. Quod et serenissimi successores nostri praestabunt. Ratione  cuius advitalitatis duplicem quartam proventuum partem ex praescripto legum publicarum Ravam quottanis stato tempore inferre tenebuntur. Juribus nihilomimis nostri, Reipublicae et eccclesiae catholicae salvis manentibus.

In cuius rei fidem praesentes manu nostra subscriptas sigillo regni communiri iussimus. Datum Varsaviae die XXIV mensis decembris anno Domini MDCLXX, regni vero nostri primo.

 Michael rex

Locus sigilli regni cancellariae minoris. Stanislaus Buzenski, gnesnensis varmiensis canonicus regens cancellariae regni.


*  *  *

Михайло, Божою милістю король Польщі і т.д. Повідомляємо, що ми, маючи особливу увагу до шляхетного Єроніма з Бржезі Ланцкоронського, подільського підкоморія, вирішили призначити його для збереження та мирного володіння безлюдним селом Латавою, що належить до старої власності в старостві Кам'янецькому на Поділлі, і зобов'язуємося його утримувати та підтримувати, як це вимагає повнота нашої влади, усуваючи можливі недоліки, що можуть виникнути, зберігаючи і підтримуючи це рішення нашою нинішньою грамотою.

Це село Латава з усіма полями, луками, лісами, угіддями та іншими прилеглостями, що належали до нього віддавна, а також з підданими, якщо такі є або можуть бути, податками, їхньою працею, корчмами, млинами та іншими всіма належними і відповідними правами, без будь-яких виключень, буде утримувати й володіти, як разом, так і окремо, як шляхетний Єронім з Бржезя Ланцкоронський, так і шляхетна Йоанна Цетнерова, обидва спільно або окремо, поки один з них буде живий, і володітимуть ними до кінця своїх днів чи життя того, хто виживе.

Ми обіцяємо від нашого і найясніших наступників імені, що не відберемо у них право на використання і мирне володіння села Латави та його атрибутів, і не надамо такої можливості іншим, але збережемо їхні права в цілості, як спільно, так і окремо. Це також буде виконано нашими найяснішими наступниками.

У зв'язку з цією підтримкою прав на життя, вони будуть зобов'язані сплачувати чверть від доходів відповідно до встановлених державних законів щорічно в обумовлені терміни.

При цьому зберігаються наші, Республіки та Католицької Церкви права.

На підтвердження цього ми підписали ці грамоти власноруч та скріпили їх королівською печаткою. Видано у Варшаві, 24 грудня року Господнього 1670, а в нашому королівстві - першого року.