Mulctati bonis. Contravenientes conscriptioni bellice.
Sigismundus, Rex. Significamus etc. Quoddam legale statutum, quod a dignatariis et proceribus regni nostri in conventu Posnaniensi et Nove civitatis Corczin anno preterito communiter contra inobedientes constitutum est, ut videlicet hi, qui se ad conscriptionem bellici servitii non offerrent aut se conscribi non permitterent, bonis privarentur, in executionem ponentes, bona hereditaria videlicet villas N. N. in palatinatu Podolie et districtu P... sita, quibus mgcus. Otta de Chodecz, palat. Podolie ac generosus Jacobus Podphilipski, castellanus Camenecensis, juxta continentiam statuti ob absentiam a conscriptione privavit et ad nos detulit, generoso Stanislao Lanczkoronski, capitaneo Camenecensi, tanquam obedienti, damus et donamus, privationem per palatinum et castellanum prefatos factam approbantes. Per ipsum Stanislaum Lanczkoronski et ejus legitimos successores bona prefata — dummodo non sint regalia aut feudalia — cum omnibus usibus, redditibus, proventibus, agris, pratis, silvis, nemoribus, piscinis, lacubus, torrentibus, molendinis, mellificiisque sareptis ac generaliter et specialiter cum omnibus pertinentiis tenenda, habenda, possidenda, danda, donanda, vendenda, commutanda et in usum suum bene placitum convertenda perpetuo et in evum; juribus tamen nostris regiis semper salvis.
Datum Vilne d. XI Januarii
Переклад:
Покарані позбавленням майна. Порушники військового перепису.
Сигізмунд, король. Сповіщаємо і т.д. Оскільки певним законним статутом, який вищими достойниками та вельможами нашого королівства на сеймі у Познані та Новом Корчині минулого року спільно проти непокірних було встановлено, а саме: щоб ті, хто на перепис для військової служби не з'являться або переписати себе не дозволять, були позбавлені майна, — припускаючи [його] до виконання, спадкові маєтки, а саме села NN, розташовані у Подільському воєводстві та повіті П..., яких вельможний Отто з Ходеча, воєвода Подільський, та шляхетний Якуб Подфіліпський, каштелян Кам'янецький, згідно зі змістом статуту через відсутність [власників] на переписі позбавили та до нас донесли, — шляхетному Станіславу Лянцкоронському, старості Кам'янецькому, як слухняному, даємо і даруємо, затверджуючи позбавлення [власності], вчинене вищезгаданими воєводою та каштеляном.
Для утримання, володіння, посідання, давання, дарування, продажу, обміну та обернення на свій власний добровільний розсуд назавжди і на вічні часи згаданим Станіславом Лянцкоронським та його законними наступниками вищевказаних маєтків — за умови, що вони не є королівськими або феодальними (ленними), — з усіма користями, чиншами, доходами, нивами, луками, лісами, гаями, рибними ставками, озерами, потоками, млинами та бортними ухожаями, і загалом та зокрема з усіма приналежностями; проте з повним збереженням наших королівських прав.
Дано у Вільні, 11 січня
Немає коментарів:
Дописати коментар