Копія: AGAD, MK 17, k.169;
Регеста: MRPS II, №1268;
Заголовок: Libertas Skala;
Публікація: Грушевський М. Матеріали до історії суспільно-політичних і економічних відносин в західній Україні // Записки наукового товариства ім. Шевченка. - Том 63. - с.16. - №LIX.
Ioannes Albertus etc. significamus etc., quia considerantes paupertatem et perniciem
oppida et opidanorum nostrorum in Skala,
ex frequentibus hostium incursibus, vastacionibus et depopulacionibus, in terries
nostris Russie et Podolie hac tempestate
contingentibus perpessam, volentes propterea opidanos ipsos efficere
consolatos, ipsos et quemlibet eorum, opidum predictum nunc et in futurum incolencium, ab omnibus et singulis censibus,
exaccionibus nostris et regni nostri, per
eos nobis dari consuetis, et allis nunc in regno nostro existentibus et in
futurum etiam reipublice intuitu
instituendis, quibuscunque nominibus dicantur et in futurum dicentur, de certa sciencia deliberacioneque
nostra et consiliariorum nostrorum consilio, liberandos, eximendos et
absolvendos duximus, liberamusque eximimus et absolvimus presentibus hinc
usque ad decursum quindecim annorum, a
data presencium computandorum. Quocirca universis subditis nostris cuiuscunque
dignitatis et conditionis existentibus, quorum nunc interest et in futufum
intererit, seriose mandamus, ut eos ipsos opidanos in libertate et exemption
predictis conservetis, secus facere non ausuri pro gratia nostra, - harum,
quibus sigillum nostrum est subappensum, testimonio litterarum. Datum Cracovie
feria tercia ante festum sancti Laurencii anno Domini milessimo
quadringentesimo nonagesimo octavo, regni vero nostri sexto. Relacio reverend
in Christopartis domini Creslai, episcopi vladislaviensis et regni Polonie
cancellarii.
* * *
Переклад:
Ми, Ян Ольбрахт і т.д., чинимо відомо і т.д., що, розглядаючи бідність та руйнування міста і міщан наших у Скалі, через часті напади ворогів, спустошення та розорення, що траплялися на наших землях у Русі та Поділлі в цей час, бажаючи тому втішити міщан тих, ми вирішили звільнити їх усіх і кожного зокрема, тих хто нині живе та буде жити в майбутньому в цьому місті, від усіх податків, зборів, повинностей наших та королівства нашого, які звичайно повинні були бути сплачені ними, а також від інших, які зараз існують у нашому королівстві і які будуть запроваджені в майбутньому на користь держави, якими б назвами вони не називались і не будуть називатися в майбутньому. За нашою власною волею, після обговорення з нашими радниками, ми вирішили їх звільнити, позбавити і відпустити від таких обов'язків, і ми звільняємо їх, позбавляємо та відпускаємо цією нашою грамотою на п’ятнадцять років, починаючи від дати цієї грамоти. Тому всім нашим підданим, будь-якої гідності та стану, яким це має бути цікаво тепер і в майбутньому, серйозно наказуємо, щоб вони зберігали цих міщан у свободі та звільненні від згаданих обов’язків, інакше не сміють діяти на шкоду нашій благодаті – на підтвердження чого на цій грамоті є наша королівська печатка. Дано в Кракові у вівторок перед святом святого Войцеха, року Господнього 1498, а нашого панування 6-го.

Немає коментарів:
Дописати коментар