вівторок, 17 квітня 2018 р.

Король Ян Ольбрихт звільняє місто Скалу від усяких податків і оплат на 15 літ, з огляду на її упадок наслідком татарського спустошення, 1 серпня 1498 року

Регеста: MRPS. - p.II. - №1268;
Заголовок: Libertas Skala;
Опубліковано: Грушевський М. Матеріали до історії суспільно-політичних і економічних відносин в західній Україні // Записки наукового товариства ім. Шевченка. - Том 63. - с.16. - №LIX.



Ioannes Albertus etc. significamus etc., quia considerantes paupertatem et perniciem oppida et opidanorum nostrorum in Skala, ex frequentibus hostium incursibus, vastacionibus et depopulacionibus, in terries nostris Russie et Podolie hac tempestate contingentibus perpessam, volentes propterea opidanos ipsos efficere consolatos, ipsos et quemlibet eorum, opidum predictum  nunc et in futurum incolencium,  ab omnibus et singulis censibus, exaccionibus  nostris et regni nostri, per eos nobis dari consuetis, et allis nunc in regno nostro existentibus et in futurum  etiam reipublice intuitu instituendis, quibuscunque nominibus dicantur et in futurum  dicentur, de certa sciencia deliberacioneque nostra et consiliariorum nostrorum consilio, liberandos, eximendos et absolvendos duximus, liberamusque eximimus et absolvimus presentibus hinc usque  ad decursum quindecim annorum, a data presencium computandorum. Quocirca universis subditis nostris cuiuscunque dignitatis et conditionis existentibus, quorum nunc interest et in futufum intererit, seriose mandamus, ut eos ipsos opidanos in libertate et exemption predictis conservetis, secus facere non ausuri pro gratia nostra, - harum, quibus sigillum nostrum est subappensum, testimonio litterarum. Datum Cracovie feria tercia ante festum sancti Laurencii anno Domini milessimo quadringentesimo nonagesimo octavo, regni vero nostri sexto. Relacio reverend in Christopartis domini Creslai, episcopi vladislaviensis et regni Polonie cancellarii.

*  *  *

Ми, Ян Ольбрахт і т.д., чинимо відомо і т.д., що, розглядаючи бідність та руйнування міста і міщан наших у Скалі, через часті напади ворогів, спустошення та розорення, що траплялися на наших землях у Русі та Поділлі в цей час, бажаючи тому втішити міщан тих, ми вирішили звільнити їх усіх і кожного зокрема, тих хто нині живе та буде жити в майбутньому в цьому місті, від усіх податків, зборів, повинностей наших та королівства нашого, які звичайно повинні були бути сплачені ними, а також від інших, які зараз існують у нашому королівстві і які будуть запроваджені в майбутньому на користь держави, якими б назвами вони не називались і не будуть називатися в майбутньому. За нашою власною волею, після обговорення з нашими радниками, ми вирішили їх звільнити, позбавити і відпустити від таких обов'язків, і ми звільняємо їх, позбавляємо та відпускаємо цією нашою грамотою на п’ятнадцять років, починаючи від дати цієї грамоти. Тому всім нашим підданим, будь-якої гідності та стану, яким це має бути цікаво тепер і в майбутньому, серйозно наказуємо, щоб вони зберігали цих міщан у свободі та звільненні від згаданих обов’язків, інакше не сміють діяти на шкоду нашій благодаті – на підтвердження чого на цій грамоті є наша королівська печатка. Дано в Кракові у вівторок перед святом святого Войцеха, року Господнього 1498, а нашого панування 6-го.

Переклад: ChatGPT

*  *  *
Ян Альберт і т.д. повідомляємо і .т.д., що, враховуючи бідність і руйнування нашого містечка та жителів Скали, спричинені частими ворожими набігами, спустошеннями та знелюдненням у наших землях Русі та Поділля, яких вони зазнали за цих часів, бажаючи через це принести втіху цим жителям, ми вирішили звільнити, вивести з-під обов’язку та позбавити їх самих і кожного з них, хто нині та в майбутньому населятиме згадане містечко, від усіх і кожної окремої данини, податків наших і нашого королівства, які вони за звичаєм нам сплачували, а також від усіх інших, що нині існують у нашому королівстві та в майбутньому будуть установлені з огляду на благо держави, незалежно від того, як вони називаються чи називатимуться в майбутньому. Це зроблено за нашим певним знанням, нашою обдуманою волею та за порадою наших радників. Ми звільняємо, виводимо з-під обов’язку та позбавляємо їх через цей документ відтепер і на п’ятнадцять років, рахуючи від дати цього документа. Тому ми суворо наказуємо всім нашим підданим, незалежно від їхнього звання чи становища, кого це стосується нині чи стосуватиметься в майбутньому, щоб ви зберігали цих жителів у згаданій свободі та звільненні, не насмілюючись чинити інакше під загрозою втрати нашої милості, — на свідчення цього документа, до якого прикладується наша печатка. Видано в Кракові у вівторок перед святом святого Лаврентія, у році Господньому тисяча чотириста дев’яносто восьмому, шостого року нашого правління. За повідомленням преподобного в Христі пана Креслая, єпископа владіславського та канцлера королівства Польщі.

Переклад: Grok