вівторок, 17 квітня 2018 р.

Владислав Ягайло надає на вічність Спиткові з Мельштина воєводі та старості краківському замки: Кам’янець, Смотрич, Скалу та Бакоту, разом з околицями. В Кракові 13 червня 1395 року

Оригінал: Archiwum Panstwowe w Krakowie, Archiwum Sanguszków, dok. perg.38;
Публікація: Codex epistolaris Vitoldi Magni Ducis Lituaniae 1376-1430 / ed.Prochaska Antoni. – Crakow, 1882. – №CXV.  – s.37-39.


In nomine domini Amen. Ad perpetuam rei memoriam. Cum brevis vita ducatur hominis in occasum, provida prudentum sollercia futuris incomodis remedium adinvenit, ut hominum gesta et presertim regum donaciones, quas oblivio plerumque ab humana recordancia delere consvevit, fidedignorum testium patro­cinio et litterarum ministerio perhennenfir. Proinde nos Wladislaus dei gracia rex Polonie nec non terrarum Cracouie, Sandomirie, Siradie, Lancicie, Cuvauie, Lithuanie princeps supremus, Pomeranie, Russieque dominus et heres etc.
Significa­mus universis quibus expedit tam prcsentibus quam futuris prcsencium noticiam habituris. Quod quamvis personas benemeritas earum meritis poscentibus ad no­strarum munificenciarum culmina cupiamus sublimare, innata tamen benignitati nostre clemencia ad illorum promocionem ampliorem largioribus aspirat deside­riis, quos non solum in nostre celsitudinis conspectu iugis fidei constancia perstitisse, verum cciam genitores eorum in obsequiis predecessorum nostrorum regum Polonie inclitorum constanter perseverasse, exerciciis militarium actuum pro decore regum et regni comodis fideliter inherendo, in senium honorifice processise et in adversis constat non expavisse. Sano igitur animo reflectentes oculos mentis nostre ad multiplicium fidelitatum studia ct diuturni laboris perseverandam, qui­bus validus miles Spithco de Molsten palatinus et capitaneus Cracouiensis, noster fidelis dilectus, maiestatem nostram veneratus est, obsequitur hucusque et in postea uti dignum arbitramur aucto obsequiorum studio ad nostrarum laudum extollenda preconia prompeiorem se reddere non formidat, horum intuitu specialium favorum affectibus invitati, cupientes ipsius Spithconis militis meritorum virtutes tanto am­pliori graciarum nostrarum libramine et rependio compensare pre aliis, quo magis huiusmodi meritorum suorum qualitas et claritas in nostre celsitudinis conspectu pre ceteris reluxerunt, castra nostra Camenecz, Smotricz, Czirwonigrod, Scala et Bacota in terra nostra Podolie sita, cum eorum omnibus opidis, civitatibus, municionibus, suburbiis, districtibus, villis, prediis, allodiis, censibus, reddittibus, proventibus, obvencionibus, fructibus, agris, campis cultis et incultis, pratis, graminetis, gais, virgultis, rubetis, dumis, quercetis, mericis, borris, pinetis, silvis, nemoribus, collibus, vallibus, planiciebus, mellificiis, venacionibus, aucupacionibus tam magnarum quam parvarum ferarum' et avium quarumcumque, molendinis, ob­staculis, piscinis, fluviis, rivulis, aquis earum decursibus, theloneis, navigiis, porti­bus, nautis dacionibus et pagamentis quibuscumque, stagnis, lacubus, paludi­bus, piscaturis, utilitatibus, usufructibus, pertinendis et appendiis ac emolimentis universis iam factis et imposterum quomodolibct fiendis, quibuscumque nominibus nuncupentur, et specialiter pleno iure ducali, quo ceteri nostri duces Lithuanie et Russie frui soliti sunt, omnibusque aliis iuribus et dominio, metis seu granicicbus prout ipsa soli tenuimus, proutque eadem castra in suis limitibus longe late et circumferencialiter ab aliis castris ab antiquo distincta sunt et limitata, nihil prorsus iuris seu dominii preter infrascripta pro nobis aut nostris successoribus in eisdem castris reservando, dicto Spithconi militi, suis liberis, heredibus et legittimis successoribus donacionc perpetua et irrevocabili dedimus, donavimus, con­tulimus, assignavimus, damusque, donamus, attribuimus, appropriamus, annecti­mus, conferimus et assignamus perpetuis temporibus duraturis per ipsum Spithconem militem, suos liberos, heredes et legittimos successores perpetuis temporibus habenda, tenenda, pacifice possidenda, utifruenda, obliganda, commutanda, vendenda, donanda alienanda et pro ipsius Spithconis militis suorum liberorum he­redum et legittimorum successorum voluntate et utilitate omnimode convertenda, prout sibi et eisdem melius et utilius videbitur expedire; facientes eundem Spithconem militem suos liberos et legittimos successores dictorum castrorum Camenecz, Smotricz, Czirwonigrod, Scala et Bacotha et pertinendarum eorum prescriptarum dominos perpetuos et heredes. Districtus tamen Medzibosze, Bozske et Winnicza, cum ipsorum omnibus pertinendis et iuribus pro nobis et nostris successoribus totaliter reservamus; decernentes edam ct volentes quod non obstante donacione huiusmodi, districtus Trebowliensis et Sczenca observentur circa iura ea in quibus tempore felicis et eterne recordacionis ineliti Kazimiri regis Polonie nostri prede- cessoris et Ladislai ducis Oppoliensis alias tenutarii illarum parcium observaban­tur. Racione cuius donacionis ipse Spythco miles sui liberi et heredes ac succes­sores legittimi, nobis et nostris successoribus, regibus Polonie, pro tempore, prout alii nostri duces Lithuanie et Russie, dum requisitus vel requisiti fuerit vel fuerint, servire perpetue teneantur. Et nos edam ac dicti successores nostri ipsum Spithconem militem, liberos, heredes et successores legitimos, prout ceteros duces nostros Lithuanie et Russie, ab omnibus iniuriis, gravaminibus, incomodis, molesciis et perturbacionibus quorumcumque principum, baronum aut dominorum, nostri regii bra­chii potencia defendamus. Harum nostrarum quibus sigillum nostrum appensum est testimonio litterarum. Actum Cracouie ipso die dominico infra octavas domi­nici corporis. Anno eiusdem millesimo trecentesimo nonagesimo quinto. Presentibus reverendo iu Christo patre domino Petro iuris utriusque doctore episcopo Cracouicnsi, Sandiuogio Kalisiensi, Johanne de Tarnów Sandomiricnsi, Johanne Liganza Lanciciensi palatinis, Cristino castellano Sandomiriensi et Johanne de Tanczin capitaneo Siradiensi et castellano Woynicensi ac aliis multis nostris fidelibus fidedignis. Datum per manus generosi Zaclice cancellarii et venerabilis magistri Nicolai de Curovv ad ecclesiam Posnaniensem postulati prothonotariique aule no­stre, fidelium dilectorum.

*  *  *

В ім’я Господа, Амінь. На вічну пам’ять про цю справу.
Оскільки життя людини коротке і наближається до заходу, мудрість розсудливих винайшла засоби проти майбутніх незгод, щоб діяння людей, а особливо дарування королів, які часто стираються з людської пам’яті через забуття, були збережені свідченнями надійних свідків і письмовими документами на вічні часи.
Тому ми, Владислав, з ласки Божої король Польщі, а також земель Краківської, Сандомирської, Серадзької, Ленчицької, Куявської, верховний князь Литви, господар і спадкоємець Помор’я, Русі і т.д., оголошуємо всім, кого це стосується, нині і в майбутньому, хто ознайомиться з цим документом.
Хоча ми прагнемо возвеличити достойних осіб, відповідно до їхніх заслуг, до вершин нашої щедрості, природна доброта і милість спонукають нас із ще більшим бажанням сприяти їхньому просуванню, особливо тих, хто не лише самі вирізнялися постійною вірністю перед нашим величним поглядом, але й чиї предки вірно служили нашим попередникам, славетним королям Польщі, віддано виконуючи військові подвиги на славу королів і на користь королівства, гідно дожили до старості і не здригнулися перед труднощами.
Тому, з ясним розумом звертаючи погляд душі нашої до численних проявів вірності та тривалої праці, якими славний воїн Спитко з Мельштина, воєвода і староста Краківський, наш вірний і улюблений слуга, шанував нашу велич, досі служить і, як ми вважаємо гідним, надалі з ще більшим завзяттям прагне возвеличувати славу наших діянь, ми, враховуючи ці особливі заслуги і спонукувані почуттям особливої прихильності, бажаємо винагородити чесноти цього воїна Спитка такою великою мірою наших милостей і щедрот, що перевищує інших, адже якість і блиск його заслуг перед нашою величчю вирізняються серед інших.
Тож ми даруємо, передаємо, надаємо, присвоюємо і закріплюємо навічно Спитку, згаданому воїну, його дітям, спадкоємцям і законним наступникам наші замки Кам’янець, Смотрич, Червоногрод, Скала і Бакота, розташовані в нашій землі Поділля, разом з усіма їхніми містами, укріпленнями, передмістями, округами, селами, маєтками, алодами, податками, доходами, надходженнями, плодами, полями, обробленими і необробленими землями, луками, пасовищами, гаями, чагарниками, дубовими, сосновими, ялиновими лісами, пагорбами, долинами, рівнинами, пасіками, мисливськими угіддями для полювання на великих і малих звірів та птахів, млинами, греблями, ставками, ріками, струмками, водами з їхніми течіями, митами, портами, перевізниками, зборами і платежами, озерами, болотами, риболовними угіддями, вигодами, правами користування, приналежностями та всіма іншими благами, що вже існують або з’являться в майбутньому, як би вони не називалися, а особливо з повним князівським правом, яким зазвичай користувалися наші князі Литви і Русі, а також усіма іншими правами і володіннями, межами чи кордонами, як ми самі їх утримували, і як ці замки здавна відмежовані від інших замків у своїх межах.
Ми не залишаємо за собою чи нашими наступниками жодних прав чи володінь у цих замках, окрім тих, що зазначені нижче. Цим вічним і незмінним даруванням ми надаємо Спитку, його дітям, спадкоємцям і законним наступникам право вічно володіти, мирно утримувати, користуватися, заставляти, обмінювати, продавати, дарувати, відчужувати і розпоряджатися на власний розсуд і користь, як вважатимуть за краще і вигідніше.
Ми призначаємо згаданого Спитка, його дітей і законних наступників вічними володарями і спадкоємцями замків Кам’янець, Смотрич, Червоногрод, Скала і Бакота з усіма їхніми приналежностями.
Однак округи Меджибіж, Бозьке і Вінниця з усіма їхніми приналежностями і правами ми повністю залишаємо за собою і нашими наступниками. Також постановляємо і бажаємо, щоб, попри це дарування, округа Теребовлянська і Стінка зберігали права, які існували за часів блаженної і вічної пам’яті славного Казимира, короля Польщі, нашого попередника, та Владислава, князя Опольського, колись володаря тих земель.
З огляду на це дарування, Спитко, його діти, спадкоємці та законні наступники зобов’язані вічно служити нам і нашим наступникам, королям Польщі, як інші наші князі Литви і Русі, коли їх покличуть чи вимагатимуть.
Ми ж і наші наступники захищатимемо Спитка, його дітей, спадкоємців і законних наступників, як і інших наших князів Литви і Русі, силою нашого королівського захисту від будь-яких кривд, утисків, незручностей, турбот і заворушень, спричинених будь-якими князями, баронами чи володарями.
На свідчення цього ми додаємо нашу печатку до цього документа.
Учинено в Кракові в неділю в октаві Тіла Господнього, року Божого тисяча триста дев’яносто п’ятого.
За присутності велебного у Христі отця Петра, доктора обох прав, єпископа Краківського, Сандівоя Каліського, Яна з Тарнова Сандомирського, Яна Ліганзи Ленчицького, воєвод, Христина, каштеляна Сандомирського, Яна з Танчина, старости Серадзького і каштеляна Войницького, а також багатьох інших наших вірних і надійних свідків.
Видано через руки шляхетного Зацліки, канцлера, та вельмишановного магістра Миколая з Курова, постульованого до Познанської церкви, протонотарія нашого двору, вірних і улюблених.