понеділок, 30 квітня 2018 р.
неділя, 29 квітня 2018 р.
Коротка замітка про село Гуштин
Село було в заставі багатьох шляхтичів, так відомо, що в 1622 році шляхтич Мартин Вольський передав село іншому шляхтичу Каспру Ішцінському. Обидва були військовими. Оскільки Гуштин було засноване на території Скалецького староства, отже фактично власнісю короля. то таку акцію, як передачу села від одного шляхтича до іншого, потрібне було б підтвердження від короля, котре і було надане Мартину Вольському 18 квітня того ж року [8].
В кам’янецьких земських книгах, де записувались акти судових справ, Гуштин зустрічається двічі. В 1636 році "...villa novae locationis in silva Dluzek antiquitus ad villam Borziakowce...", тобто новозасноване в лісі Длужок, що здавна відноситься до Бурдяковець. В акті за 1639 рік: "...in loco Kalinie seu Kustynia in fundo villae Borziakowce...", тобто на місці Калинє або Кустиня на грунті села Бурдяківці [4, с.201]. Можливо село було заселене вихідцями з Бурдяківців.
fb.com/anrewborowski
Джерела:
5. AGAD. - MK. - Sygn.148. - f.341v.
6. AGAD. - MK. - Sygn.137. - f.276-177
7. Крикун М. Документи комісарського суду Подільського воєводства 1678-1679 років. - Львів, 2015; ЦДІАУ в Києві. - ф.36. - оп.1. - спр.2. - арк.22 зворот
8. AGAD. - MK. - Sygn.169. - f.8v-9
*левенти - розбійники, грабіжники
Документи австро-польського періоду, до 1939 року
- Борщівський повітовий суд Borschivskyj Bezirksgericht // ДАТО. - Ф. 122, 57 од. зб., 1884–1914 рр.
- Гусятинський повітовий суд Husjatynskyj Bezirksgericht // ДАТО. - Ф. 212, 12 од. зб., 1918 р.
- Копичинський повітовий суд Kopytschynskyj Bezirksgericht // ДАТО. - Ф. 128, 203 од. зб., 1918 р.
- Чортківський повітовий суд Tschortkiwskyj Bezirksgericht // ДАТО. - Ф. 364, 1 од. зб., 1912 р.
- Борщівський ревком // ДАТО. - Ф. Р–2290, 2 од. зб., серпень-вересень 1920 р.
- Гусятинський ревком // ДАТО. - Ф. Р–2285, 1 од. зб., серпень-вересень 1920 р.
- Чортківський ревком // ДАТО. - Ф. Р–2309, 14 од. зб., серпень-вересень 1920 р.
- Борщівське повітове староство // ДАТО. - Ф. 6, 72 од. зб., 1927–1939 рр.
- Копичинське повітове староство // ДАТО. - Ф. 13, 71 од. зб., 1923–1939 рр.
- Чортківське повітове староство // ДАТО. - Ф. 14, 3524 од. зб., 1919–1939 рр.
- Батальйон «Борщів» корпусу охорони кордонів Korpus ochrony pogranicza, batalion «Borszczów» // ДАТО. - Ф. 311, 27 од. зб., 1925–1936 рр
- Борщівська повітова команда державної поліції // ДАТО. - Ф. 281, 807 од. зб., 1921–1939 рр
- Чортківський окружний суд // ДАТО. - Ф. 362, 133 од. зб., 1921–1939 рр.
- Державна учительська чоловіча семінарія в м. Чортків // ДАТО. - Ф. 395, 32 од. зб., 1922–1936 рр.
- Приватна польська спільного навчання гімназія в м. Борщів // ДАТО. - Ф. 371, 28 од. зб., 1909–1939 рр.
- Державна гімназія ім. Ю. Словацького в м. Чортків // ДАТО. - Ф. 414, 8 од. зб., 1927–1939 рр.
- Подільське туристично-краєзнавче товариство в м. Тернопіль // ДАТО. - Ф. 36, 15 од. зб., 1926–1939 рр.
- Окружні виборчі комісії по виборах депутатів до польського Сейму і Сенату // ДАТО. - ф.30. - оп.1. -
Документи до Скала-Подільського району, 1944-1959 роки
Указ Президії ВР УРСР від 21.01.1959 «Про ліквідацію Коропецького і Скала-Подільського районів Тернопільської області»
Спогади Мефодія Григоровича Зимака з історії колишнього містечка Збриж
Реляція Бутурліна* до московського царя, серпень 1655 року
*Бутурлін - московський воєначальник
**Станіслав Лянцкоронський (1590-1657 рр) - на той час (1655 рік) - гетьман польний коронний, дідич міста Ягільниці, скальський староста з 1641 року...
Цитата за Грушевський М. Історія України-Руси. - Том ІХ-2. - Київ, 1997. - с.1113-1114
Король Сигізмунд Август встановлює третій щорічний ярмарок в містечку Скала на св.Матвія (21 вер.). Краків, 19 травня 1559 року
пʼятниця, 27 квітня 2018 р.
На прохання Єжи Дидинського, судді земського кам’янецького, король Сигізмунд ІІІ надає містечку Борщів, що в Подільському воєводстві, магдебурзьке право, встановлює чотири ярмарки на рік: на св.Юрія, св.Діви Маргарети, св.Дионізія та на свято трьох Королів, щотижневі торги встановити по четвергах, 22 лютого 1629 року
Заголовок копіїста: Jus maideburgense oppido Barsczow in palatinatum Podolia existent[] conceditur;
Карта: псевдоурбанізація Подільського воєводства у 16 ст
Карта показує процес "псевдоурбанізації" Подільського воєводства у XVI ст. Ці події пов’язані з намаганням середньозаможної шляхти, котра посідала функціональні уряди, перевести свої дідичні маєтки на міське право, надаючи їм відповідні привілеї. У такий спосіб шляхта прагнула зблільшити свої прибутки в цих містах завдяки проведенню в них ярмарків і торгів. Здебільшого такі міста мало чим відрізнялися від великих сіл.
З книги: Михайловський В. Еластична спільнота. Подільська шляхта в другій половині XIV - 70-х роках XVI ст. - К.: Темпора, 2012
четвер, 26 квітня 2018 р.
Летава: початок історії
середа, 25 квітня 2018 р.
Підтвердження Станіславу Раску з Кропивників на купівлю села Мушкатівка в Кам’янецькому повіті в Борщовської, вдови Яна Борщовського та їх сина Миколая, 25 травня 1536 року
Запис в Коронній метриці про видану грамоту Єжи Чартковському, на те, щоб він міг заснувати в своєму селі Чартковіце місто на німецькому праві з тією ж назвою. Вільно, 4 вересня 1522 року
Король Сигізмунд ІІ Август дозволяє Мартину Подфіліпському заснувати на сирому корені місто з магдебурзьким правом Верхняківці, що знаходиться на річці Нічлава в Кам’янецькому повіті. Вільнюс, 30 травня 1556 року
Регеста: Matricularum Regni Poloniae summaria. - Pars V. - №7454;
Заголовок копіїста: Erectio oppidi Wiirzniakowcze;
вівторок, 24 квітня 2018 р.
Король підтверджує Станіславу Конєцпольському відступлення доживотніх прав на села Лосяч, Давидківці та Блажеїв в Подільському воєводстві Бартоломею Єжи Сіонськєму, 22 квітня 1638 року
Регеста: Król wystawia mandat nakazujący oblatę w aktach kancelarii większej koronnej swego dokumentu z 28 lutego 1637 r. w Warszawie, w którym zezwala Stanisławowi Koniecpolskiemu, kasztelanowi krakowskiemu, hetmanowi wielkiemu koronnemu, staroście buskiemu, barskiemu, kowelskiemu i perejasławskiemu na ustąpienie swego prawa dożywotniego do wsi Łosiacz (Losiacza), Dawidkowce i Błażejуwka alias Słoboda Dawidkowska w wojewуdztwie podolskim na osobę Bartłomieja Jerzego Siąskiego, żołnierza walczącego w jego chorągwi. Z racji tego dożywocia, jeśli nadane dobra są obciążone dawnymi sumami, część tych sum, ktуra wynika z zapisanego prawa ma być zwrуcona krуlowi i Rzeczpospolitej, natomiast z nieobciążonej części dуbr ma być odprowadzana podwуjna kwarta do skarbu w Rawie // Sumariusz Metryki koronnej, ksiega 183. -№49/2063;
Заголовок копіїста: Oblata certarum literarum pro parte nobilis Siaski, militis, consensum ad cedendum villis Losiacza, Dawidkowce et Blazeiowka alias Sloboda Dawidkowska, palatinatus Podoliae continent.
Дозвіл Вікторину Подіфіліпському, кам’янецькому підсудку, купити село Стрілківці в Скальському повіті, з рук Іоана Кємліча, дідича Бабинців. На сеймі в Пьотркові 31 грудня 1521 року
Копія: AGAD. - Mk. - Sygn.35. - k.499
Заголовок копіїста: Consensus exemendi villam Strzelkowcze, generoso Victorino Podphilipski datus.
Король Сигізмунд І Старий запроваджує в містечку Миколая Гербурта, кам’янецького войського, Кудринцях, що знаходиться в Кам’янецькому повіті, два щорічні ярмарки; перший на святої діви Маргарети, другий - на Воздвиження Хреста Господнього, а також щотижневий торг у середу. Краків, 23 лютого 1518 року
Публікація тексту з оригінальної грамоти Волянським: Додаток до Газети Львівської. - 1855. - №29. - с.116.
Король дозволяє Вікторину Подфіліпському, кам’янецькому підсудку, заснувати місто з села Устя або Пищатинці на річці Нічлава та Глибочок, встановити щорічні торги на св.Віта(15 чер.) та щотижневі торги в п'ятницю. 5 травня, 1518 року
Копія: AGAD, MK 30, f.164v;
Заголовок копіїста: Locatio oppidi Husczie alis Pisczatincze dicionis Victorini Pothphilipski.
Король дозволяє Вікторинові Подфіліпському заснувати містечко Свирчовсько, що на річці Жванець в замлі Кам’янецькій, та переводить те містечко на німецьке право. 18 квітня 1509 року
Регеста: MRPS. - p. IV. - v. 1. - №598.
Текст аналогічний грамоті для Підпилип’я.
Datum per manus eiusdem reverendi patris domini Joannus de Lassko . . . et regni Polonie cancellarii . . .
Король Владислав IV дозволяє Станіславу Лянцкоронському уступити доживотні права на село Звялівці у Подільському воєводстві, повіті Кам’янецькому, на користь подружжя Вавжинця Спитка Йордана та Ельжбети Шльонської. Варшава, 16 вересня 1641 року
понеділок, 23 квітня 2018 р.
Стації, 1485 рік
Витяг з перепису єврейського населення в південно-західному краї. Кагал міста Збриж
Король Олександр дозволяє Станіславу Кирдею, войському кам’янецькому, його дідичному селу Пилипківці, що на річці Нічлава в Подільському воєводстві, скальському повіті, надати статус міста та перевести його на магдебурзьке право. Радом, на сеймі 22 травня 1505 року
Регест: MRPS III, №2163;
Заголовок копіїста: Priuilegium Kyerden super locatione oppidi sui Pilipkowicze in jure theutonico.
Список королівських та приватних міст та містечок в Подільському воєводстві, 1453 рік
Регеста: MRPS, p.I, №192.
Витяг з податкового турецького реєстру. Список господарів, Збриж, 1681 рік
Король Владислав IV надає місту Нове Бжезє магдебурзьке право, [17 травня] 1646 року
Vladislaus etc. Significamus etc. ad splendorem et praesidium Regni nostri non postremum id ad praesenti momentum, si civitates et oppida in Dominiorum nostrorum confeniis existentia, in sultibusque hostium exposita tam publicis quam privatorum hominum opibus affluxerint, quibus non tantum rei domesticus consulerent, sed etiam universis Reipublicis in illique necessitatibus singulari forent praesidio, et ad iument.
removentes ab eodem oppido et incolis illius omnia jura polonica et rhutenica, modos et consvetudines, quae ius theutonicum perturbare consuenerunt, eximemus ac liberamus oppidanos ac incolas seu habitatores eiusdem oppidi ab omni jurisdictione omnium et singulorum palatinorum, castellaniorum, burgrabiorum, succamerariourum, judicum, subjudicum caeterorumque dignitariorum et officialium Regni nostri ut coram ipsis aut eorum aliquo in causis sive magnis, sive parvis, furti, homicidii, mutilationis membrorum et aliorum enormium excessum minime vel aliquas paenas solvere teneant;
sed coram advocato duntaxat seu domino suo prout jus theutonicum in omnibus suis punctis, clausulis, conditionibus et articulis requirit sese instifiant.
Ita ut ab hinc cives et incolae praedicti oppidi Nowe Brzezie plenariam et omnimodam potestatem habeant proconsules, consules, advocatum et scabinos inter eligenum electosque confirmanum domino suo haereditario proponendum.
Qua quidem confirmatione interuniente dicti officiales in magistratu constituti in praesentium juris theutonici alias maydeburgensi omnes et singulas causas magnas et parvas civiles et criminales iudicare ac decernere possint ac valeant.
Salva appelatione ad dominum suum haereditarium parti gravatae reservata.
Cives quoque et incolae oppidi praedicti nulliti, nisi coram proprio judicio conveniri in actionibus debebunt. Processus pono inscriptiones aliaque instrumenta publica ex actis civilibus de promenus sit signo seu sigillo tali hic depictum cernit ___ obsignabunt, habebitque ipse advocato vigore praesentis instituendo et pro tempore existens, aream pro aedificanda domo a generoso Stanislao Landskoronski, castellano halaciensi et capitaneo Scalensi in dicto oppido assignata, in qua iudicia solita advocatialia peraget et iustitiam cuique administrabit, propinationem quoque liberam varii generis liquorum necnon onera eiusmodi.
Liberae propinationis cutuitu per cives et incolas praedicti oppidi pendendum voluntati et ordinationi eiusdem domini haereditarii subiirimus relinquimus, contributionibus nihilous publicis salvis ibidem manenum.
Denique quo uberiora ibidem cives et incolas Noua Brzezie suorum privatorum facultatem percipiant, incrementa nundinas quatuor in decursu anni celebrandum. Primas quidem pro ____________, alteras vero pro __________, tertias pro ___________, quartos vero pro ___________, indicimus septimanalia fora ibidem singulis septimanis feria tercia et quinta celebrandum instituimus. Quamobrem integrum atque liberam esse volumus cuiusqunque statuesque, ritus et conditionis hominibus sive etiam poloni sive rhuteni, sive judaei, sive aliis nomine et cognomine quovis appelati ad dictum oppidum Nowe Brzezie pro memoratis nundinis cum quiquis generis mercibus ac rebus venire easdem devindere, mercarive res pro rebus commutare et alia eius generis in publicum civitatis Regni nostri mercatibus ac nundinis fieri solita negotia exercere;
cita tamen vicinarum civitatum et oppidorum periuditium pono in veniendum et udeum ad dictas nundinas et horum septimanalas omnes et singuli qui commorandi et negotiandi causa ad dictum oppidum Nowe Brzezie commeabunt eadem securitate munitos esse volumus, qua litteris salvi conductus nostri muniti gaudent. Nisi forte tales inibi reperiant, quos leges publicea fonere non permittunt et quibus bonorum comeriament denegatam.
In quorum fidem etc. Datum Varsavie, die __, mensis __________, anno Domini MDCXLVI, regnorum ut supra.
Ми, Владислав і т. д. Повідомляємо, що для слави і захисту нашого Королівства має велике значення те, щоб міста і містечка, які розташовані в межах наших володінь і зазнають загрози з боку ворогів, зростали завдяки громадським і приватним зусиллям. Це не лише сприятиме їхньому власному розвитку, а й стане надійною підтримкою для всієї Речі Посполитої та її потреб.
Оскільки до нас надійшло прохання від шляхетного Станіслава Лянцкоронського, галицького каштеляна і старости скальського, який є людиною шанованою та досвідченою у державних справах, ми вирішили підтримати спадкове містечко Новий Збриж новозасноване ним на ґрунтах Харівців та Старого Ярослава у Подільському воєводстві. З метою розвитку цього містечка та його мешканців ми надаємо йому певні привілеї, свободи та імунітети, щоб воно могло краще виконувати свою функцію прикордонного укріплення.
Зокрема, ми надаємо містечку Новий Збриж так зване німецьке (магдебурзьке) право, звільняючи його від усіх польських та руських прав і звичаїв, що можуть суперечити цьому праву. Таким чином, мешканці звільняються від юрисдикції всіх королівських урядовців, включно з воєводами, каштелянами, бургграфами та суддями, і підлягатимуть лише своєму війту та пану-дідичу як того вимагає німецьке право у всіх його пунктах, положеннях, умовах і статтях.
Мешканці містечка отримують повне право самостійно обирати війта, бурмістрів і радників, які будуть підтверджені дідичним власником містечка. Вони матимуть право здійснювати судочинство у всіх цивільних та кримінальних справах, з правом апеляції до свого дідичного власника.
Також громадяни та жителі згаданого містечка не повинні підлягати судовому розгляду, окрім як перед власним судом у справах. Судові процеси, записи та інші публічні документи з цивільних актів нехай будуть засвідчені і запечатані знаком або печаткою, такою, як зображено тут ___ . Сам війт, який діятиме відповідно до цього розпорядження і перебуватиме на посаді у свій час, отримає від шляхетного Станіслава Лянцкоронського, галицького каштеляна та скальського старости, призначену ділянку в згаданому містечку для будівництва будинку, у якому він проводитиме звичні судові засідання та здійснюватиме правосуддя для всіх. Також йому надається право на вільний продаж різного виду напоїв, а також відповідні повинності, а мешканці – свободу у його виготовленні та розповсюдженні відповідно до вказівок дідичного власника.
Щоб мешканці та жителі Нового Збрижа могли отримувати більший прибуток зі своїх приватних маєтностей, ми встановлюємо чотири ярмарки протягом року. Перший – на ____________, другий – на __________, третій – на ___________, четвертий – на ___________. Також ми запроваджуємо щотижневі базари, які відбуватимуться у вівторок і четвер.
Ми бажаємо, щоб усі люди незалежно від стану, обряду та походження – чи то поляки, чи русини, чи євреї, чи інші, як би вони не називалися, могли вільно приїжджати до згаданого містечка Новий Збриж на зазначені ярмарки зі своїми товарами й речами, продавати їх, купувати інші в обмін, а також займатися іншими торговими справами, що зазвичай здійснюються на міських ринках і ярмарках у нашому Королівстві, однак без завдання шкоди сусіднім містам і містечкам ми бажаємо, щоб усі і кожен, хто прибуватиме до згаданого містечка Новий Збриж з метою проживання та торгівлі під час зазначених ярмарків і щотижневих ринків, користувалися такою ж безпекою, якою наділені ті, хто має наші охоронні грамоти. Хіба що там виявляться такі особи, яких публічні закони не допускають і яким заборонено займатися торгівлею
На підтвердження цього видано дану грамоту у Варшаві [17 травня] 1646 року.
неділя, 22 квітня 2018 р.
Лист Богдана Хмельницького та Івана Виговського до коронного гетьмана Станіслава Потоцького (великий) або Станіслава Лянцкоронського (польний), весна 1655 року
Король Сиґізмунд Авґуст зберігає Станіславу Лянцкоронському з Бжезя, старості скальському, пожиттєве право власності на королівське село Свіхловці в скальському повіті. 29 січня 1569 року
Регеста: MRPS V, №9997;
Геронім Лянцкоронський, староста Скали, та його дружина Анна з Іскшина, підтверджують пожиттєве право на містечко Лехнівці, що зараз Нові Давидківці називається, з висілками Висядки, Свідерово, Рогозно та іншими, що до того міста належать, 31 березня 1552 року
Регест: MRPS. - p.V. - №1216;
субота, 21 квітня 2018 р.
Витяг з перепису єврейського населення в південно-західному краї в 1765 році
Витяг з люстрації Кам’янецького староства. Бережанка, 1565 рік
Витяг з люстрації Кам’янецького староства. Летава, 1565 рік
Опубл.: Архив Юго-Западной Россіи. Часть 7. Том 2. - с.194-195.
Lethowo Dworiscze. Ta wiesz dopiero iesth zasadzone przesz pana Dobka po daczie listhu doziwotnego, yemu danego, ktora tam niebiwala za luczkiei pamieczi, okrom tego, ze tho miesczie zwano Lethowo Dworziscze; a wszak ze przed thim czassow dobrze przeslich mogla bicz niekiedi wiesz, bo polia tam bili wielkie y barzo dobre do urodzaiu y do pasthwiska. Na then czasz, gdi pan Dobek poczal ossadzacz, a też tam nye wielie dabrow, tylko polya sczere, a pusthe; w niey yusz oszadziel kmieczi dannich oszm, ktorzi daia czinszu doroczniego po gr. trzidziesczi; kur - po dwoye, valor. gr. ieden; jaiecz - po dwadziesczia, valoris gr. ieden; robia po piaczi dni do roku, okrom thloki. Imiona ich szą: Wataman lib., Steczko, Waszil, Jakiem, Szemko, Andreiko, Steczko Wlezlo, Onaczko, Lechno.
Король Сигізмунд Август записує шляхетному Станіславові Добеку 200 гривень на село Летово Дворище в скальському старостві. Краків, 2 червня 1559 року
Король дозволяє Миколаєві Гербурту з Фельштина передати староство скальське його синові Яну, 20 грудня 1592 року
Копія: AGAD. - MK. - Sygn.137. - k.499v. - 500v;
Регеста: Summariusz Metryky koronnej. T. VI. - №545;
Заголовок копіїста: Consensus magnifico Nicolao Herbort, palatino Russiae, ad cedendum capitaneatus Skalensi filio suo.
Відступлення доживотніх прав на село Куштин в старостві скальському, 3 листопада 1635 року
Король надає Миколаєві Гербурту з Фельштина, старості скальському, уряд каштеляна кам’янецького, 16 вересня 1635 року
Копія: AGAD. - MK. - Sygn.180. - k.566 - 566v.
пʼятниця, 20 квітня 2018 р.
Король Казимир IV переводить місто Смотрич на магдебурзьке право. Кам’янець, 15 серпня 1448 року
Король Сиґізмунд Авґуст зберігає доживоття Героніму Лянцкоронському, скальському старості та його дружині Анні, на спустошене село Зухлівці на річці Нічлава у скальському повіті. 18 березня 1553 року
Регест: MRPS V, №1485;
Локаційний привілей для Дунаївців. Варшава, 15 жовтня 1592 року
Регеста: Sumariusz Metryky Koronnej. - t.6. - №418.
Заголовок копіїста: Locatio oppidi Dunaigrod.
Ciu quidem proconsuli et advocato in causis criminalibus iudicandi, sententiandi, puniendi, corrigendi, plectendi plenam tribucimus facultate, per ut ius theutonicum, in omnibus suis punctis, clausulis et conditionibus requirit.
Cupien[..]que ut socium oppidum ad meliorem conditionem deveniat nundinas seu fora annua et septimanale in eo instituendum et indicendum duximus, uti quidem instituimus et indicimus litteris nostris. Nundinas quidem primas pro die et festo Natalis Sancti Joannis Baptistae, alteras pro festo Omnium Sanctorum singulis annis, et fora septimanalia singulis feriis quintis septimanatim celebrandum et frequentandum citra tamen preiudisium civitatum et oppidum circum quaque in vicinia existentium. Pro quibus quidem foris annuis et septimanali mercatores et aliicuiuscunque prefatus et conditionis homines in hoci[..] oppidum veniendi, vendendi, emendi, res pro rebus merces pro mercibus permutandi, te alia negotiationis genera libere exercen[..] plenam habebunt potestatem. Ubi pro nundinis et pro foro septimanali omnes homines venientes in eundo et redeundo nostra et successorum nostrorum securitate et libertate potientur, nisi forte tales sint, quos iura et leges fonere non permittunt, et quibus consortia proborum hominum merito esset denegan.
In cuius rei fidem etc. Datum Warssauiae in conventu regni generali, die XV, mensis octobris. Anno Domini MDXCII, regni nostri quinto.
Sigismundus rex.